항아리 hangari はんあり

韓国俳優キム・ミョンミンに関するインタビューや記事の日本語翻訳ライブラリー
MENU
드라마의 제왕; ドラマの帝王

11話:「俺のことどう思う?」

11-25-2.jpg


やいや、今夜も最高~!

明日に続くシーンですが
お酒に酔ったエンソニー

「너 나 어떠케 생각해? 」
「おまえ、俺のこと どう思う?」


イヒイヒ・・・(*^。^*)
酒癖悪いの?エンソニー。
11-23.jpg


そして偶然、スピード違反で免許証を確認されてわかってしまった
エンソニーの本名。

「いつからエンソニーなんですか?」
「生まれたときからだ」
「韓国の名前ないんですか?」
「そんなものない」

김 봉 달 キム・ボン・ダル
確かスペルこうだよね。後で確認しよ。←合ってた^^

ってわかったときのゴウンの反応が(*^。^*)


11-14.jpg
そしてビニ帽みょんたん
なんとか若作り成功~
やはりお父さんがお母さんにプレゼントした指輪だったのね。
アメリカ留学するときに渡した大事な指輪。

未練たっぷりのソンミナが代りに同じような指輪をプレゼントしたけど
「代わりにはならない」とエンソニー。


しかし私的に今回の1枚はこれかなあ。
いや~ん、色目使っちゃって~ やられた~!(^^)!

11-22-2.jpg

6 Comments

SOON says...""
俺のことどう思うだって!なんと 単刀直入にそんなこと聞いてたんですかい?
やだな~ 作家さん ラブコメは苦手みたいな言い方しといて…
今日は かわいいミョンたん たくさん観れたし ニヤニヤが止まらない…
そうそう チャンスがあれば ゴウンに色目使ってましたね。ククク…
それにしても お父さん 誰なんですかねえ。まさか ナム局長と異母兄弟とか?
そんなん ダメよ~~
2012.12.11 00:13 | URL | #JalddpaA [edit]
トベニ says...""
これって、酔いがさめたら完全に本人は
忘れちゃってるパターンじゃないのかなぁ~~??

・・・・にしても
こういうミョンたん、久しぶりだね♡


ところで、この、エンソニーの本名(キム・ポンダル)ですが
韓国人の友人に言ったら
マジ大ウケでした!!!

촌스럽다~~!!(ダサ~~い!!)って

彼女いわく
「ビニール袋、のことを ピニル ポンジといいますが
ピニル ポンダル  っていう言い方もあって、そっちのほうは
どことなく、古臭いというか、田舎くさいというか、そういうイメージに
なる。

ポンダル という名前は
昔はおそらく、よくあったような名前だけど
今、こういう名前は まず聞かない!
イメージはやはり、 ダサい。古臭い。田舎くさい。やぼったい。
お年寄りの名前みたい」

とのことでした。

これを聞き
私の持ったイメージとしては

たぶん・・・・・  日本で言うと
「八兵衛(はちべえ)」とか「田吾作(たごさく」
「熊五郎」「佐吉(さきち)」みたいな
「まんが日本昔話」にでてくるような
そんなふうな名前なんだろな、って感じです^^


因みに・・・と思って
「ポンピル」って言うのもそう??
(朝鮮名探偵の、ダルスさんの呼び名)
って聞いたら、同じく笑い転げ

「そうそう、聞いただけで古臭くてやぼったくて、笑える名前だ」

と言ってました~~~

どうも、「ポン」で始まるファーストネーム全般
こんなイメージらしいです~~
2012.12.11 09:54 | URL | #.kL53aeA [edit]
alico says...""
SAMTAさん、あんみょんです。
今朝は、はよから消えないうちに復習できまして、無事11話視聴しました。昨日は、急いでみたら、本編は終わっていて、かわり、と言っちゃなんですが、みょんたんのORAL BのCM,見られました。

キムボンダル、そんなにおかしいんですか?そんな、笑っちゃう名前、子供に付けるんですかね?あんまりゴウンが受けまくっているのをみて、途中から、「いくらなんだってあんた、人の親が付けた名前にたいして、そりゃ、失礼過ぎやしないかい???」って思いましたよ。
早く、字幕でみたいなぁ。
2012.12.11 13:36 | URL | #- [edit]
SAMTA says...""
SOONさん

うへへ~!
ナム局長と異母兄弟って~!?

それはまた違うドラマになりそう(^^ゞ
20話じゃ足りませんわ^^;;

みょんたんのモクソリで
「俺を男としてどう思う?」なんて聞かれた日にゃ・・・
間違いなく失神します・・・@@;;
2012.12.12 23:03 | URL | #fyi.zixU [edit]
SAMTA says...""
トベニさん


詳しい解説ありがとうごじゃいます~(*^_^*)
私もボンダルって名前聞いたときは
きっと「熊五郎」とか「田吾作」とかかなあって思ってました^^

ハハ、これ日本語字幕にしたらどうなるんでしょうね。

김치할때..김
キムチハルテ キム
キムチのキム

봉우리할때..봉
ポンウリハルテ ボン
ボンウリ(峰)のボン

달덩이할때..달...
タルトンイハルテ ダル
タルトンイ(まんまるお月様))のダル

ククク・・・
これがうまく語呂合わせにならないとダメなんですよねえ(*^。^*)

2012.12.12 23:10 | URL | #fyi.zixU [edit]
SAMTA says...""
alicoさん

早く日本語字幕で見たいですよね。

KNTVの本放送は2月からのようです。
このドラマ、セリフが相当面白いようなので
日本語字幕にも期待です。

すごく難しいでしょうけど。
とくにキム・ボンダル(^^ゞ

どんな日本語名になるのかなあ・・・

2012.12.12 23:13 | URL | #fyi.zixU [edit]

Leave a reply






管理者にだけ表示を許可する

該当の記事は見つかりませんでした。