topimage

2017-08

11話:「俺のことどう思う?」 - 2012.12.10 Mon

11-25-2.jpg


やいや、今夜も最高~!

明日に続くシーンですが
お酒に酔ったエンソニー

「너 나 어떠케 생각해? 」
「おまえ、俺のこと どう思う?」


イヒイヒ・・・(*^。^*)
酒癖悪いの?エンソニー。
11-23.jpg


そして偶然、スピード違反で免許証を確認されてわかってしまった
エンソニーの本名。

「いつからエンソニーなんですか?」
「生まれたときからだ」
「韓国の名前ないんですか?」
「そんなものない」

김 봉 달 キム・ボン・ダル
確かスペルこうだよね。後で確認しよ。←合ってた^^

ってわかったときのゴウンの反応が(*^。^*)


11-14.jpg
そしてビニ帽みょんたん
なんとか若作り成功~
やはりお父さんがお母さんにプレゼントした指輪だったのね。
アメリカ留学するときに渡した大事な指輪。

未練たっぷりのソンミナが代りに同じような指輪をプレゼントしたけど
「代わりにはならない」とエンソニー。


しかし私的に今回の1枚はこれかなあ。
いや~ん、色目使っちゃって~ やられた~!(^^)!

11-22-2.jpg

● COMMENT ●

俺のことどう思うだって!なんと 単刀直入にそんなこと聞いてたんですかい?
やだな~ 作家さん ラブコメは苦手みたいな言い方しといて…
今日は かわいいミョンたん たくさん観れたし ニヤニヤが止まらない…
そうそう チャンスがあれば ゴウンに色目使ってましたね。ククク…
それにしても お父さん 誰なんですかねえ。まさか ナム局長と異母兄弟とか?
そんなん ダメよ~~

これって、酔いがさめたら完全に本人は
忘れちゃってるパターンじゃないのかなぁ~~??

・・・・にしても
こういうミョンたん、久しぶりだね♡


ところで、この、エンソニーの本名(キム・ポンダル)ですが
韓国人の友人に言ったら
マジ大ウケでした!!!

촌스럽다~~!!(ダサ~~い!!)って

彼女いわく
「ビニール袋、のことを ピニル ポンジといいますが
ピニル ポンダル  っていう言い方もあって、そっちのほうは
どことなく、古臭いというか、田舎くさいというか、そういうイメージに
なる。

ポンダル という名前は
昔はおそらく、よくあったような名前だけど
今、こういう名前は まず聞かない!
イメージはやはり、 ダサい。古臭い。田舎くさい。やぼったい。
お年寄りの名前みたい」

とのことでした。

これを聞き
私の持ったイメージとしては

たぶん・・・・・  日本で言うと
「八兵衛(はちべえ)」とか「田吾作(たごさく」
「熊五郎」「佐吉(さきち)」みたいな
「まんが日本昔話」にでてくるような
そんなふうな名前なんだろな、って感じです^^


因みに・・・と思って
「ポンピル」って言うのもそう??
(朝鮮名探偵の、ダルスさんの呼び名)
って聞いたら、同じく笑い転げ

「そうそう、聞いただけで古臭くてやぼったくて、笑える名前だ」

と言ってました~~~

どうも、「ポン」で始まるファーストネーム全般
こんなイメージらしいです~~

SAMTAさん、あんみょんです。
今朝は、はよから消えないうちに復習できまして、無事11話視聴しました。昨日は、急いでみたら、本編は終わっていて、かわり、と言っちゃなんですが、みょんたんのORAL BのCM,見られました。

キムボンダル、そんなにおかしいんですか?そんな、笑っちゃう名前、子供に付けるんですかね?あんまりゴウンが受けまくっているのをみて、途中から、「いくらなんだってあんた、人の親が付けた名前にたいして、そりゃ、失礼過ぎやしないかい???」って思いましたよ。
早く、字幕でみたいなぁ。

SOONさん

うへへ~!
ナム局長と異母兄弟って~!?

それはまた違うドラマになりそう(^^ゞ
20話じゃ足りませんわ^^;;

みょんたんのモクソリで
「俺を男としてどう思う?」なんて聞かれた日にゃ・・・
間違いなく失神します・・・@@;;

トベニさん


詳しい解説ありがとうごじゃいます~(*^_^*)
私もボンダルって名前聞いたときは
きっと「熊五郎」とか「田吾作」とかかなあって思ってました^^

ハハ、これ日本語字幕にしたらどうなるんでしょうね。

김치할때..김
キムチハルテ キム
キムチのキム

봉우리할때..봉
ポンウリハルテ ボン
ボンウリ(峰)のボン

달덩이할때..달...
タルトンイハルテ ダル
タルトンイ(まんまるお月様))のダル

ククク・・・
これがうまく語呂合わせにならないとダメなんですよねえ(*^。^*)

alicoさん

早く日本語字幕で見たいですよね。

KNTVの本放送は2月からのようです。
このドラマ、セリフが相当面白いようなので
日本語字幕にも期待です。

すごく難しいでしょうけど。
とくにキム・ボンダル(^^ゞ

どんな日本語名になるのかなあ・・・


管理者にだけ表示を許可する

復習<11話> «  | BLOG TOP |  »  はたしてエンソニーの変化は「ドゥジェ」を救えるか

어서 오세요

V,I,P, 2017 8月24日大公開!

キム・ミョンミンさんへのファンレター宛先

☆ファンレターはこちらへ☆

KMM with Heart200

(우)135-889 서울특별시 강남구
도산대로17길 19
(신사동 543-11) 온암빌딩 302호
MM ENTERTAINMENT 김명민님
ソウル市江南区島山大路17通19
(新沙洞543-11)温岩ビル302号
MMエンターテインメント
キム・ミョンミン様

プロフィール

SAMTA

Author:SAMTA
横浜在住
韓国ドラマ・映画好き
韓国俳優キム・ミョンミンさんの
カンマエに嵌ったのが2009年5月。
それからミョンミン道一筋です☆
韓国語、韓国料理など韓国文化全般に
興味があります。☆

カレンダー

07 | 2017/08 | 09
- - 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31 - -

最新記事

最新コメント

リンク

このブログをリンクに追加する

カテゴリ

はじめてのご挨拶 (1)
김명민 キム・ミョンミン (273)
インタビュー翻訳 (5)
朝鮮名探偵3 (4)
물괴 物の怪 (3)
V.I.P (54)
하루;一日 A Day (41)
특별수사: 사형수의 편지;特別捜査:死刑囚の手紙 (72)
판도라;パンドラ (29)
조선명탐정2;朝鮮名探偵~消えた日雇いの娘~ (58)
히말라야ヒマラヤ (10)
간첩 カンチョップ(スパイ) (53)
연가시:ヨンガシ (86)
페이스메이커:ペースメーカー (116)
명탐정;朝鮮名探偵トリカブトの秘密 (84)
파괴사破壊された男 (77)
내사곁 私の愛 私のそばに (37)
소름 鳥肌 (6)
육룡이 나르샤 ;六龍が飛び立つ (337)
六龍が飛ぶ 人物紹介 (4)
六龍が飛ぶ 単語復習 (10)
六龍が飛ぶ あらすじ (44)
六龍が飛ぶ 鄭道傳の生涯wiki翻訳 (5)
개과천선:改過遷善 (184)
드라마의 제왕; ドラマの帝王 (172)
「ドラマの帝王」日本語字幕を楽しむ (18)
베바 ベートーベン・ウィルス (37)
거탑白い巨塔 (11)
불량가족不良家族 (13)
불멸不滅の李舜臣 (61)
꽃보다花よりも美しく (4)
ファンミ☆モイム (61)
「赤い糸伝説」청실 홍실 (51)
韓国料理☆한국 음식 (4)
韓国をたどる旅 (49)
韓国語 (14)
韓国映画・ドラマ (33)
ウリケースケ (6)
日常 (40)
その他 (62)
未分類 (0)
コツコツ翻訳 (20)

アーカイブでクラウド

もうひとつのつぶやき

メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

検索フォーム

FC2カウンター