topimage

2017-10

ミョンミンさんが声枯らすまで一緒に歌ったトトガ토토가(*^_^*) - 2015.01.11 Sun



日MBCのPM3時45分からセクションTVで朝鮮名探偵2のインタビューが流れるそうですが
(もうすくだ)
放送前にミョンミンさんの声が枯れているのでどうしたのかって聞かれて
「無限挑戦のトトガの歌に合わせて歌っていたら声が枯れた」
といって笑いを誘った。っていう記事があがってるんですが・・・・

무한도전 토토가
무한도전 <토요일 토요일은 가수다>

トトガって何?と思ったら、「土曜日、土曜日は歌手だ」の短縮語だったんですね。(笑)

このプログラムは今はもう解散して聞けなくなった80~90年代に一世を風靡した
グループや歌手が無限挑戦のためだけに舞台で歌って踊るという懐かしの音楽番組のようです。
(見てたらチョ・ソンモも出てくるから現役の歌手も出てくるんだわ^^)

いや~観客の反応が熱い!
皆、歌詞を覚えてるし、
さしずめ、ピンクレディーとか、キャンディーズとか、フォーリーブスとか(古い)
とにかく皆のりのり

ああ、ミョンミンさんこれ見て一緒に大声で歌って
(踊った?もしかして。きっとじっとしてられなかったに違いない^^;;)
絶叫して?声枯らしたのね。
わかる気がする。。(*^_^*)

末年始の短期留学で授業が始まるまえに、大学路(テハンノ)で
演劇を後輩と一緒に見に行ったんですが(というか連れていってもらった^^;;)
「屋上屋根のネコ」。舞台も面白かったけど観客の素直な反応がさらに
楽しくしてくれて
それがものすごく印象的でした^^
後輩(韓国人)いわく、家でテレビ見ててもおなじ(反応)ように見てます。
韓国人は皆そうですよ^^
とことでした。
いいよね。
なんかさ、日本人は日本人の奥ゆかしさがいいところでもあり
ちょっともったいないなあと思うところもあり。
だからなおさら韓国の現地で舞台やコンサートを生で見て聞く醍醐味と面白さは
観客が舞台の熱気を受け止めて何倍にも大きく熱くして舞台に返すそんなところに
ありそうです^^(倍返し?ちゃうちゃう^^;;;)


● COMMENT ●

オンニあんみょ~~~ん
おひさしミョン!!

ところで大変でしたね!!!!
オンニ!!
ご無事で何より。
ビジネスホテルがあってよかった。都会で。

「トトガ」!!!
なにそれ!!! どーいう省略!??(笑)
省略文化だよねぇ 
この間も、どんなに考えてもわからない言葉があって
비번 って書いてあるの。 調べても調べてもわからない。
そしたら
비밀 번호 (暗証番号) のことだった!!!チーン♪

私たちは、「あんしょうばんごう」って、いちいち、言ってるよね。
「あんば」 とか省略しないよっ

同じ演劇や、コンサートを
日本と、韓国で 上演すると、
別の物みたいになっちゃってる、って話は
これまで何度か聞いたことがありました

韓国の反応は、アメリカにとっても近いんだって
叫んだり、泣いたり怒ったり笑ったりするから
どう感じているかストレートに伝わってくると。
日本は、感動しているのはわかるんだけれども
それを胸の中に押し込めて出してこない、っていう
感想だそうです。 特に東京がそうなんだって。
大阪だと、だいぶ違うらしい。。

東洋のラテン民族、韓国人と
一緒に映画や芝居を見るのって
楽しそうだなぁ~~~~
見ているというよりも自分も舞台に参加してる気分だよね、きっと!


ミョンミンさん、声枯らすまで歌うって・・・
ひゃはははは 聞いてみたいっ

トベニさん おひさしみょんです~(*^_^*)

えへへ。そうなんですよ~
近くにホテルがたくさんあってホントによかったです^^;;;

それにしても비번ってねえ。
そのくらい略さなくてもいいじゃないねえ。
先日の短期留学で院長先生とお話したんですが
「最近の(韓国の)若い人たちは言葉が短い」と。
韓国人は結構、ことわざとか決まり文句のような表現を好むはずなのに
短いんだそうです。
SNSの影響かな。
日本もそうだよね。
文章になってないもんね。ツイッターなんて。
だんだん壊れていく言葉。(T_T)

演劇、映画を韓国で見る醍醐味は一体感ですかね。
舞台やスクリーンと一体になって没頭できる。

よくドラマの中でアジュンマやハルモニが
TVみながら、アイゴ~、とか言ってるシーンがあるけど
あれなんでしょうね。原点は。
ともあれ、楽しさは倍増すること間違いなし!
とべにさんもお忙しいでしょうけど
ぜひ一度現地で映画でも~(*^_^*)


管理者にだけ表示を許可する

セクションTV キム・ミョンミン、オ・ダルス、イ・ヨニ インタビュー^^ «  | BLOG TOP |  » 朝鮮名探偵2 メイキング&インタビュー^^

어서 오세요

V,I,P, 2017 8月24日大公開!

キム・ミョンミンさんへのファンレター宛先

☆ファンレターはこちらへ☆

KMM with Heart200

(우)135-889 서울특별시 강남구
도산대로17길 19
(신사동 543-11) 온암빌딩 302호
MM ENTERTAINMENT 김명민님
ソウル市江南区島山大路17通19
(新沙洞543-11)温岩ビル302号
MMエンターテインメント
キム・ミョンミン様

プロフィール

SAMTA

Author:SAMTA
横浜在住
韓国ドラマ・映画好き
韓国俳優キム・ミョンミンさんの
カンマエに嵌ったのが2009年5月。
それからミョンミン道一筋です☆
韓国語、韓国料理など韓国文化全般に
興味があります。☆

カレンダー

09 | 2017/10 | 11
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31 - - - -

最新記事

最新コメント

リンク

このブログをリンクに追加する

カテゴリ

はじめてのご挨拶 (1)
김명민 キム・ミョンミン (277)
インタビュー翻訳 (5)
朝鮮名探偵3 (7)
물괴 物の怪 (3)
V.I.P (60)
하루;一日 A Day (41)
특별수사: 사형수의 편지;特別捜査:死刑囚の手紙 (72)
판도라;パンドラ (29)
조선명탐정2;朝鮮名探偵~消えた日雇いの娘~ (58)
히말라야ヒマラヤ (10)
간첩 カンチョップ(スパイ) (53)
연가시:ヨンガシ (86)
페이스메이커:ペースメーカー (116)
명탐정;朝鮮名探偵トリカブトの秘密 (84)
파괴사破壊された男 (77)
내사곁 私の愛 私のそばに (37)
소름 鳥肌 (6)
육룡이 나르샤 ;六龍が飛び立つ (337)
六龍が飛ぶ 人物紹介 (4)
六龍が飛ぶ 単語復習 (10)
六龍が飛ぶ あらすじ (44)
六龍が飛ぶ 鄭道傳の生涯wiki翻訳 (5)
개과천선:改過遷善 (184)
드라마의 제왕; ドラマの帝王 (172)
「ドラマの帝王」日本語字幕を楽しむ (18)
베바 ベートーベン・ウィルス (37)
거탑白い巨塔 (11)
불량가족不良家族 (13)
불멸不滅の李舜臣 (61)
꽃보다花よりも美しく (4)
ファンミ☆モイム (61)
「赤い糸伝説」청실 홍실 (51)
韓国料理☆한국 음식 (4)
韓国をたどる旅 (49)
韓国語 (14)
韓国映画・ドラマ (33)
ウリケースケ (6)
日常 (40)
その他 (62)
未分類 (0)
コツコツ翻訳 (29)

アーカイブでクラウド

もうひとつのつぶやき

メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:

検索フォーム

FC2カウンター