FC2ブログ

항아리 hangari はんあり

韓国俳優キム・ミョンミンに関するインタビューや記事の日本語翻訳ライブラリー
MENU
「ドラマの帝王」日本語字幕を楽しむ

「ドラマの帝王」日本語字幕を楽しむ13

dep13.jpg

はは~。
周回遅れどころじゃないですねえ・・・
KNTV日本語字幕、今日最終回じゃないですか?
オモモモモ・・・・セッセセッセ(気持ちだけ^^;;)

まだ13話。(;_:)


13話_tekko

ミナとのキスシーンを見られたエンソニー。

취미야?
チュミヤ?

趣味か?

뭐가요?
モガヨ?

何が?

남녀 보는 것 남 엿보는 것
ナミョッボヌンゴ

男を覗き見するの。
(訂正しました^^;;)

ここでゴウンがあれこれ言い訳しますね。
ウフフ。夜は目がよく見えないとか・・(^^ゞ
あきれたエンソニー

댔고!됐고!
テッコ!

いいから!

옷 입고 나와. 갈 때가 있으니까.
オッ イプコ ナワ。 カルテガ イッスニカ

服を着て出てこい。行くところがあるから


この「テッコ!」が好き~(*^_^*)


13話_あにです

怒って出ていったゴウンの携帯に作家として契約したいという他社の電話が。

ところでおたくどなた?と聞かれ。

네, 저는 이고은 작가 친 오빠된 사람입니다.
ネ チョヌン イゴウンチャッカ チン オッパデン サラミムニダ。

はい。わたしはイゴウン作家の実の兄です。



13話_戦車でも運転しますよん

장차 우리 월드프로덕션의 기둥이 될 작가님의 밥차인데
트럭이 뭄제문제야? 탱크라도 몰아야지.
チョンチャ ウリ ワルドゥプロダクショネ キドゥンギ デル チャッカニメ パプチャインデ
トゥラギ ムンジェヤ? テンクラド モラヤジ

今後、ワールドプロダクションの柱となる作家様の仕出し車なのに
トラックが問題か? タンクでも運転しないとな。



なんとしてでもイ作家と再契約を結びたい下心みえみえのエンソニーでした~(*^_^*)


まだまだ続く・・・・

「ドラマの帝王」日本語字幕を楽しむ

「ドラマの帝王」日本語字幕を楽しむ12

dep12.jpg

回遅れのコーナーです・・・(^^ゞ

日本語字幕付きもいよいよ12話!
11話に引き続き、さらに盛り上がったキスシーンの数々^^;
この際、セリフなんてどうでもいいんですが
いちおう。聞き取りしてみました~。
ああ、むじゅかしい・・・・(@_@


12話_nannirokkesenngakke

난 너 이렇게 생각해.
ナン ノ イロッケ センガッケ

私はおまえをこう思っている
(ぶちゅ~ ← 余計)

12話_mogakukame
ゴウンにいつ来たの?と聞かれ

좀 전부터.
チョム チョンブト

ちょっと前から


들어보니까, 네가 침대에서 뒤집어진 거북이마냥
トゥロボニカ、ニガ チムデエソ トゥイジボジン コブギ マニャン

入ってみたら。お前がベッドで ひっくり返った亀みたいに 
허우적거리고 있었어.
ホウチョッコリゴ イッソッソ

もがいていた。


いくらなんでも女性の部屋に勝手に入るなんて!(ゴウン)

내 돈으로 내가 낸 작가 작업실이야.
ネ トヌロ ネガ ネン チャッカ チャゴプシリヤ

私の金で私が準備した作家作業室だ。


12話_pigoppaningan

そしてちょっと切ないこのシーン。

난 싫었어.
ナン シロッソ

私は嫌いだった。
 
지독한 가난, 태어나자마자 나를 버리고 떠난 얼굴도 모른 아버지.
チドッカン カナン。テオナジャマジャ ナルル ポリゴ オルグルド モルン アボジ

ひどく貧しく、生まれてすぐ私を捨てていなくなった顔も知らない父。

앞을 보지도 못하는 어머니까지도.
アップル ポジド モッタヌン オモニッカジド

前を見ることもできない母までも

그 모든게 너무 싫고 창피했지.
ク モドゥンゲ ノム シルコ チャンピヘッチ

そのすべてが嫌で恥ずかしかった


난 미국 땅에 도착하면서 결심했어.
ナン ミグッタンエ トチャッカミョンソ キョルシメッソ

私はアメリカに着いて決心した。
한국의 모든 일들을 다 잊자.
ハングゲ モドゥン イルドゥルル タ イッチャ

韓国でのことはすべて忘れよう
이제부터 난 앤서니다.
イジェプト ナン エンソニーダ

これからはエンソニーだ。
가난이 무언지도 모르고 미국 땅에서 자란 난 앤서니다.
カナニ ムオンジド モルゴ ミグッ タンエソ チャラン ナン エンソニーダ

貧しさが何かも知らず、アメリカで生まれて育った、私はエンソニーだ。
그리고 사람들에게도 그렇게 말했어.
クリゴ サラムドゥレゲド クロッケ マレッタ

そして人にもこう言った。
부모님이 유복함을 남겨 주고 세상을 떠나셨다고.
プモニミ ユボッカムルル ナムギョジュゴ セサングル トナデョッタゴ

両親は十分な遺産を残してくれて、この世を去ったと
나는 행복하게 자랐다고.
ナン ヘンボッカゲ チャラッタゴ

私は幸せに育ったと。


나는 비겁한 인간이야.
ナヌン ピゴッパン インガニヤ

私は卑怯な人間だ


一部にやや(かなり)怪しい部分があります・・
間違ったら後で修正します・・・(^^ゞ


れとお知らせですが

「エンソニーフォト本」

あと30日でデータがキタムラカメラのWEBから消去されるらしいです。
もし買い損ねた~という方は(;_:)こちらからどうぞ
来週7日24時まで購入可能です~♪
WEB上でデータが消えても元の写真は私の手元にありますので
すべてがなくなるわけではありません。(*^_^*)
 

20130129_153132.jpg




「ドラマの帝王」日本語字幕を楽しむ

「ドラマの帝王」日本語字幕を楽しむ11

dep11.jpg


ですね。
サランハギの玄関の写真も変わったのでハンアリも春らしくミョンミンさん
コートを脱いでいただきました^^;;

エンソニーの本名が実は「キム・ボンダル」だとわかった11話。
「私のことをどう思うか」のセリフでヨジャ視聴者たちを熱狂させた11話。
私の一番好きなセクスィエンソニーの表情で痺れまくった11話^^。
(屋台でゴウンをちょっといやらしい目つきで見つめるあの・・・
 そう、上の写真でいうと右下のエンソニー!)


エンソニーが男気を見せた演説!かっちょえ~(*^_^*)
でも聞き取り大変~(>_<) 合ってるのかしらねえ・・・(*_*)
間違いがあったら、後で修正します・・・(^^ゞ⇒⇒⇒はやり間違ってました(;_:)
日本語訳は、ドラマの字幕とは違い、直訳に近いです。
11話_イサンイミダ

여러분 나 제작사 대표 앤서니 김입니다.
ヨロブン ナ チェジャクサ テピョ エンソニー・キムイムニダ

皆さん、私は制作会社代表 エンソニー・キムです。
여러분들이 만들어가는 경성의 아침이 결코 불신의 작품이 되어선 안됩니다.
ヨロブンドゥリ マンドゥロガヌン キョンソンエ アッチミ 
キョルコ プルシネ チャッップミ デオソン アンデムニダ

皆さんが作る「京城の朝」が決して疑わしい作品になってはなりません。
경성의 아침이 온전한 작가의 창작물이고
キョンソンエ アッチミ オンジョナン チャッカエ チャンジャンムリゴ

「京城の朝」がまともな作家の創作であること、
우리의 작품이란 것을 작가인 이고은 작가를 비롯해
ウリエ チャップミラン ゴスル チャッカイン イゴウンチャッカルル ピロテ

私たちの作品であるとを 作家であるイゴウンをはじめ
내가 보증합니다.
ネガ ポジュンハムニダ

私が保証します。
아니 우리가 믿어야 합니다.
アニ ウリガ ミドヤ ハムニダ

いや、私たちが信じなければなりません。

그리고 그 진실을 입증해 보이겠습니다.
クリゴ ク チンシルル イプチュンヘ ボイゲッスムニダ

そして、その真実を立証してみせます。

대신 경성의 아침 계속 촬영되야 합니다.
テシン キョンソンエ アッチム ケソク チャリョンデヤ ハムニダ

代りに「京城の朝」は撮影を継続しなければなりません。
이상입니다.
イサンイミダ

以上です。


字幕を見ると微妙にニュアンスが違う訳もありますが・・・
とにかくかっちょよかったエンソニー。

11話_チプサラミ

우리 집사람이 하도 덜렁거려서 이런 적이 한 두번이 아닙니다.
ウリ チプサラミ ハド トルロンコリョソ イロン チョギ ハントゥボニ アニムニダ

うちの家内が、かなりおっちょこちょいで、こんなことは一度や二度ではないんです。


きゃ~!出た!
チプサラム=家内(*^_^*)
呼ばれてみたい・・・(^^ゞ


11話_kisumotte
맬로를 싫어하는게 아니야 못 쓰는거야.
メロウルル シロハヌンゲ アニヤ モッスヌンゴヤ

メロドラマが嫌いなんじゃない。書けないんだ。


エンソニーの「エアピアノ」かっちょよかったです☆

11話_usurusu
웃을 수 있을 거야.
ウスルス イッスルッコヤ

笑えるだろう。
아니 부디 웃을 수 있었으면 좋겠다.
アニ プディ ウスルスイッソスミョン チョッケッタ

いや、どうか笑っていられたら・・


して!ラストの名せりふ~♪

11話_naruottokke
너 날 어떻게 생각해.
ノ ナル オットッケ センガッケ

おまえ、私のことをどう思う?


날 남자로 어떻게 생각하냐고.
ナル ナムジャロ オットッケ センガッカニャゴ

私を男としてどう思ってるか聞いてるんだ



このときゲルの反応を見に行って一番笑ったのがこちら~(下にたたみました)
この女の子の心情が見事に表現されたイラスト・・・(*^_^*)
あまりにかわいいので保存させていただいておりました。
皆さんにもおすそわけ・・・(*^。^*)

「ドラマの帝王」日本語字幕を楽しむ

「ドラマの帝王」日本語字幕を楽しむ10(修正あり)

dep10.jpg

日、お鼻の調子も良かったのなので^^;;ヨンガシ見に行ってきました。
久しぶりにスクリーンの中のみょんたんに会って
ああ、早く次の映画が見たいなあと思いました~♪

ドラマをやってると映画が見たくなり
映画をやってるとドラマが見たくなり
ああ、ファンとはどうしてこうも欲深いものなのでしょうねえ。。(^^ゞ

10話_siro

ゴウンのお蔭で右手を失わずにすんだ^^;;エンソニー。
고마워.コマウォ。ありがとう、と真面目に言われて調子に乗ったゴウン。
一杯どうですか?と切り出すと、

기건 싫어.
クゴン シロ。
それは嫌だ。

どこまでも얄미운 ヤルミウン 憎たらしいエンソニー^^

10話_ちうぉぼりょ

あなたのことはなんでも知ってるわ、というミナに。

나에 대해서 잘 아는 것처럼 얘기 하는 군.
ナエ デヘソ チャル アヌンゴッチョロン イエギ ハヌングン。
私についてよく知っているかのように話をするんだな。


(私がもっと知らなきゃいけないことあります?)

미안하지만 그 전에 갖고 있던 나에 대한 기억들 다 치워버려.
ミアナジマン、クジョネ カッコイットン ナエデヘ キオッドゥル タ チウォボリョ。
悪いが、それまで持っていた私に対する思い出を全部 捨ててくれ。
난 오래전에 치워버렸으니까.
ナン オレジョネ チウォボリョッスニカ。
私はずいぶん前に捨ててしまったから。

(;_:)

10話_kijibe

지금까지 살면서, 본 기지배기지개 중에 제일 이상한 것 같애.
チグムッカジ サルミョンソ ボン キジベキジゲチュンゲ チェイル イサンハン ゴ ガッテ
今まで見てきた女の子の中で一番おかしなストレッチやつだ。


このあたりからエンソニーのゴウンを見る目が変わって来たのかなあ。

※すみません~
修正があります。
기지배キジベだと思ったところが実は기지개キジゲでした(^^ゞ
기지개キジゲとは「伸び」「ストレッチ」の意味ですね。
なのでエンソニーはゴウンが目をつぶって手を広げているのを見て
おかしな伸び(ストレッチ)だな、と言ったのでした。
기지배キジベは女の子のことを少しくずして言う表現ですが
(よくドラマで出てきますね。この、キジベ!みたいに。)
意味がじぇんじぇん違ってきます。
大変失礼いたしました~
そして、Mayoさん教えてくださってありがとうございます~♪
これからもよろしくお願いします。(^^ゞ
앞으로도 잘 부탁합니당^^*


10話_mido
そしてこの回、一番の名せりふ~♪

아니 믿어,
アニ ミド
いや、信じる。
세상 그 누구도 믿지 않는 나지만,
セサン ク ヌグド ミッチアヌン ナジマン
世のなかの誰も信じない、私だが、
가끔 내 자신조차 믿지 않을 때가 있는 나지만.
カックム ネ チャシンチョチャ ミッチアヌルッテが インヌン ナジマン
たまに自分さえ信じられないときがある私だが。
그런 내가 너, 믿는다고.
クロン ネガ ノ ミンヌンダゴ
そんな私がお前を信じると。



「ドラマの帝王」日本語字幕を楽しむ

「ドラマの帝王」日本語字幕を楽しむ9

dep09.jpg


なしゃん、温かいコメントありがとごじゃいます・・(;O;)

昨日は花粉症がひどくて1日中「かめ」じゃなくてティッシュ箱かかえておりました。
金曜日日帰り出張で名古屋に行ってたんですけど
1日外にいるとやはりダメですねえ・・・(;O;)

るぴなすさんのお話によると、昨日封切のプラチナデータで
ニノ君が「トヨエツさん、色気がダダ漏れ」っておっしゃったそうで、
この表現が面白いなと思っていたんですけど
昨日の私は「鼻水がダダ漏れ」→色気もへったれもありましぇん(;O;)

それでも韓国語教室にはいきましたけど、下向くとダメだから鼻にティッシュ詰めて^^;;;
しか~しその上にマスクしているから唇にティッシュがくっついてしゃべれない・・(@_@。

「ソンゼンディム~(ソンセンニム) さべれだいんでふげど。。(しゃべれないんですけど・・)」

先生、大爆笑!
笑っちゃ悪いわ、と言いつつ可笑しくてしかたない、だって(^^ゞ
釣られて私も大爆笑。

しかし集中力も落ちるから、暗記モノはなお、いけません。

9話_まだまだ

근데 그럴리가 없을거야.
クンデ クロルリガ オプスルッコヤ
でもそんなことにはならないだろう。

너 아직 나에대해서 모르는 게 많아.
ノ アジk ナハンテソ モルヌンゲ マナ
お前は私のことをまだわかっていない。

내가 어떤 사람인지.
ネガ オットン サラミンジ
私がどんな人間か。


いや~、こんなセリフねえ。好きな男に言われてどうなのよ=(;O;)
ますます気になって好きになる?魔性の男。エンソニー。
うふっふ

しかしこの場面、初めて見たときは
なんだか妙に照れちゃったな。
でもエンソニーにもう少し、こういった「女たらし」な味付けが
あったらなあ、もうちょっと面白かったかも・・・・なんてね(^^ゞ


9話_akaheki

帝国会長に
날 이길 수 있을 거라고 생각하나?
ナル イギルス イッスルコラゴ センカッカナ?
私に勝てるとでも思っているのか?

と聞かれ

제가 질 거라고 생각하십니까?
チェガ、チル コラゴ センガッカシムニカ?
私が負けるとお思いですか?


会長のセリフは相手が自分よりも年下ですからパンマル、ぞんざいな言葉使いですが
エンソニーはちゃんと敬語を使ってますね。

이기다 イギダ 勝つ
지다  チダ 負ける 


この지다チダ(負ける)はほかにもたくさんの意味があります。
自動詞:(花が)散る、(汚れが)落ちる (陽が)沈む (炭火などが)燃え尽きる
他動詞:(物を)担ぐ、(世話を)受ける (責任を)負う (負債を)負う
その他、補助動詞としての「~になる」という意味もあります・・・(*_*)



9話_yokukike

감독님과 여러분 모두 잘 들으세요.
カンドンニムグァ ヨロブン モドゥ チャル トゥルセヨ
監督、みなさん、良く聞いてください。

이런다고 내가 고마워 줄 압니까?
イロンダゴ ネガ コマウォ ジュル アムニカ?
こんなことで私が喜ぶとでも?

제발 다들 자기 앞가림이나 잘 하세요.
チェバル タドゥル アップカリミナ チャル ハセヨ
お願いだから、皆 自分のことだけをしっかりやってください。


この後、部屋で嗚咽するかわいいエンソニー・・(*^_^*)

줄 압니까→→→줄 알다 チュル アルダ:~するだろうと思う。
그럴 줄 알았어.
クロル チュル アラッソ
どうせそんなことだろうと思った。

この「~チュル アラッソ~」っていう表現はたっくさん出てきますね☆


앞가림アッpカリム 自分の始末、身の回りのこと

人のことはかわまず自分のことだけちゃんとしろ、という時に使われるようです^^


この回のカメオ出演のヤミ金会長さん
これ見た瞬間!オモモ~「ジャイアント」そのままじゃん~と思ったのであります。
部屋の感じも座ってる位置もそのまま。
髪の毛はこちらの方が黒いですね。「ジャイアント」のパロディ?
9話_お前の価値がどの程度ぁ

앤서니 ,네 손이 아니 네 몸뚱이가 얼마 짜리라고 생각을해..
エンソニー、ニ ソニ アニ ニ モムトゥンギガ オルマッチャリラゴ センガグル ヘ・・・・
エンソニー、お前の手腕が、いやお前の体にどれだけの価値があると思っているのか・・・・


몸뚱이モムトゥンイ:体、体格
짜리 チャリ:(金額について)~に値するもの


このカテゴリーに該当する記事はありません。